'Khadap Sahithik Bhandar' - Laudable effort to preserve VJP’s literary treasure


'Khadap Sahithik Bhandar' - Laudable effort to preserve VJP’s literary treasure

Daijiworld Media Network - Mangalore

Mangalore, Aug 20: The late Vincent John Peter Saldanha, popularly known by his acronym V J P Saldanha, has made significant contribution to Konkani literature as a dramatist, novelist, short story writer, poet, litterateur, journalist and musician. He wrote under his penname “Khadap” and has left behind a rich treasure-trove of Konkani literature to posterity. Though he is no more, he still lives in the hearts and minds of people through his literature. His writings have greatly enriched Konkani literature and have inspired many Konkani writers. Sadly, his literature is not easily accessible for the connoisseurs of his writings who want to relish his mastery over Konkani language along with the strong Konkani identity that mirrored in his writings. Even if people want to buy and read his classics the copies of his books are not easily available.

To overcome this lacuna and to make his literature available to a wider section of the population, Konkani Bhas ani Sanskriti Prathishtan, World Konkani Centre, shouldered the responsibility of making his literature easily available to those who wish to get a taste of his writings. As a result of their efforts, the first transliterated version of his novel “Saiba Bhogos” from Kannada to Devanagiri by Averyl and Melvyn Rodrigues is ready for release on August 23, 2013 at a function titled “Khadap Sahitik Bhandar” (literary treasure of Khadap) to be held at St Sebastian Platinum Jubilee hall Bendoor at 6.15 pm. There will also be a symposium on VJP’s literature and eminent Konkani writers will present papers on his literature to give people foretaste of his literary works. The audience will also get an opportunity to savour a few glimpses of his plays and songs, during this event.

Dr Kiran Budkuley, associate professor of English, Goa University will be the chief guest on the occasion and Basti Vaman Shenoy, President of Konkani Bhas and Sanskriti Prathishtan will preside over the function.

The programme is being organised by Karavali Konkans (R), Mangalore.


Son’s Cherished Dream

VJP’s son Ransom Saldanha is quite elated to see his dreams becoming a reality. He remembers and recalls that when he was young, people often used to come to their home saying they wanted to buy his father's book or set of books to read. But they had to go back empty handed and many of them were crestfallen when they could not get a copy of the book they wanted.

Ransom points out “I was young those days and did not understand the seriousness or the importance of my father’s literature. I could do nothing those days and now when I want to do something my dad is not there. But I thought reprinting some of his classics would be the best way for me to make his literature available to a large section of the populace. I just wanted to ensure that his books get reprinted so that they are available to people who want to read them”.

Poet and Konkani Sahitya Academy award winner Melvyn Rodrigues who is an ardent devotee of VJP’s literature had suggested the idea of translating his books into other languages to make his literature available to a larger section of the society. Once this idea gained momentum Melvyn also took the initiative of transliterating “Saiba Bhogos”. It was less than a year ago the subject of transliteration was first discussed and Ransom says “I am delighted to see my dreams becoming a reality in such a short span of time. Now a beginning has been made with this book and I will be the happiest person if all his great novels get transliterated or translated”.

Ransom who is working in the gulf has come on a month’s vacation to coincide with the function organized in honour of his father. He expresses his gratefulness to people like Averyl and Melvyn Rodrigues and Leslie Rego for taking up the initiative and says “this is the least I could do to my father who is no more. This way his literature can be preserved and spread”.

Leslie Rego, explains “VJP belonged to Bendur parish and had the occasion to work with VJP’s son Ransom Saldanha. Ransom had a burning desire to preserve his father’s literary treasure and approached me. Melvyn Rodrigues took the responsibility of transliterating “Saiba Bhogos” into Devanagiri. The whole idea took concrete shape and we have come up with “Khadap Sahithik Bhandar” event. We are proud of VJP’s contribution to the field of Konkani art and Literature and want it to be known far and wide”.

VJP’s novel “Saiba Bhogos” (forgive o god), gives a vivid picture of Goa inquisition and the oppression of Goan Hindus and Catholics by the Portuguese after Inquisition was imposed in 1560. Needless to say the book won accolades and critical acclaim to VJP. Melvyn Rodrigues who took up the responsibility of transliteration says: “Once I had taken up the responsibility and since there was no one to do the nagari typesetting referring to Kannada original text, I had to do it myself and later I sought my wife Averyl's help. It was difficult initially but we picked once we got used to it. Though we did the typing in Baraha we had to convert it to Shree Lipi font as baraha is not suitable for printing”, says Melvyn recalling the challenges he had initially in transliterating the book.


Pic of Press Conference Held on Aug 21, 2013

Fruitful Exercise

As they say the fruit of hard labour is sweet and despite giving considerable time for reading, typing, proof reading, at the end of the day Melvyn says "it is a fruitful exercise despite giving lot of time”. They have typed and kept 3 more books in the series and feel that with Konkanverter of Guru Baliga of World Konkani Centre transliteration in future will not be much of a problem. Melvyn says he is thankful to Basti Vaman Shenoy, President of Konkani Bhas ani Sanskriti Prathishtan for coming forward to print the books. “The cost of printing each book is about Rs. 60,000/- and for five books the budget would be about Rs. 3 lakhs and this has been possible because of the magnanimity of Basti maam”, Melvyn points out.

The symposium which forms an important part of the event ‘Khadap Sahitik Bhandar” will be presided over by senior Konkani writer Valli Vagga. Eminent Konkani writers Edwin J F D Souza, Dr Edward Nazareth and Hanumanth Chopdekar will present papers in the symposium. It is indeed a laudable effort to preserve and make VJP’s literary treasure available to discerning readers of Konkani literature beyond the boundaries of undivided Dakshina Kannada district who too can relish his language which is terse yet pleasing and controlled and can be read with effortless ease.

  

Top Stories

Comment on this article

  • M.D'Mello, Pangla

    Wed, Aug 21 2013

    I feel 'Khadap' knew much more on the subject of the days of 'captivity' as many of his novels were woven around that subject. I still remember as if I read the other day, his novel 'Devache Kurpen' that began with a stunning chapter heading 'darbaracho daav' involving two 'sardars' of the then ruler of Mysore. 'Khadap' was the master of Konkani language and his unique style made one not to put the novel down until completed. 'Saiba Bogos' reflects his extensive knowledge of the Portuguese in Goa as well as in Mangalore that made me really admire 'Khadap' much more. Congratulations.

    DisAgree Agree Reply Report Abuse

  • Leslie Lobo, Mangalore

    Tue, Aug 20 2013

    "Saiba Bogos" was a truly amazing and wonderful novel. It was so real, hair raising and felt as if we were really there! Those days I was impatiently waiting for the Raknno delivery on Wednesdays just to read the weekly episode. Salutes to late V J P Saldanha and his literature.

    DisAgree Agree [3] Reply Report Abuse

  • Oswald M. D'Souza, Bendore/Abu Dhabi

    Tue, Aug 20 2013

    Glad to know the plans to restore the literary works of the great visionary, writer, musician, intellect, and an all round personality Mr. V.J. P. Saldannha – the famed “Khadap” . Hats off for the efforts to revive his masterpieces being made by his son Ransom along with the great poet Melwyn and his wife Avril with the support of Leslie Rego of Karavali Konkans. All this time I was wondering why no efforts are  being made to recognize this great personality, who led a simple life, as I knew him personally and used to interact with many a occasions during my days at Bendore as a youngster – 40 years ago, as he was our neighbor at Monica Gardens in Bendore.  A simple personality and man of few words a great thinker.

    God bless those responsible for the revival of his great works before they become extinct. Khadap was jewel among all writers of that era. His fiction writings were so real which were written with lot of research and ease , specially his historical writings which depicted the lives and their struggles of our forefathers. I congratulate Ransom, Melwyn, Avril, Leslie Rego of Karavali Konkans and the sponsors of this great project and also request the konkan philanthropist to come forward and lend a hand of support to transliterate or translate his works into various other languages.

    DisAgree [1] Agree [9] Reply Report Abuse

  • Simon Lobo, Mangalore

    Tue, Aug 20 2013

    Very noble work indeed. We grew up reading the Kadap written stories. His narrative style and details were excellent. We thank Ransom in his revival of his fathers work related to Konkani literature.

    Also, Melwyn and Leslie thank you for the help and support in this great effort.

    We look forward to coordinate and preseve the great work of Kadap along with other erstwhile writers, such as Gabbu, Chapra, AT Lobo, and others.

    We have been coordinating to have an event in 2014 to orgianize an event like a Konkani Samalean on "Puncha Pandavars" of erstwhile Konkani writers.

    We need all Konkani lovers help and support.

    Simon Lobo
    AT Lobo Foundation(Regd), ATLobo.com

    DisAgree [1] Agree [14] Reply Report Abuse

  • DONY LOBO, MILAGRES, DOHA, QATAR

    Tue, Aug 20 2013

    While congratulating Mr.and Mrs. Melwyn and Avril Rodrigues for joining hands with Ransom Saldanha in their efforts to preserve the price-less works of the great legend the late VJP Saldanha, I can very well imagine the revolutionary transformation that will take place in the thinking among the future readers of these great works who will be proud to have the heritage of the community unfolded right before their own eyes. The great VJP who headed the great Poinary for many a years, was also a Justice of Peace in Bombay a rare honour bestowed on him by the then Maharashtra authorities.

    Our family is proud always to remember that VJP was not only the 1st cousin of my own late Father the late Vokil Kaithan Lobo, but also very close friend to him., helping him to write many of his speeches in those days. VJP was also a great Choir conductor and headed the great Philharmonic Choir of Mangalore whose members included great singers like the late Archie Albuqurque, Albert Fernandes of Rosario, Agnes Menezes, Violet D’Souza and others., and well assisted by legends like Denzil Karkada, late Godwin Weltha and Mr.Neethy and also the living legend Fr.Walter Albuqurque. The way he trained the group to sing the great Alleluya Chorus of Hendel……was an absolutely marvelous achievement.

    The great VJP also helped me personally by providing words of long forgotten traditional Konkany Folk Songs when I prepared the two albums ( volumes ) with nearly fifty songs in the early 80s.

    Knowing personally the greatness of this humble genius, I am truly delighted with the initiative taken by Mr .and Mrs. Melwyn and Avril Rodrigues to preserve his great literary works………and wish them all the best in their endeavors and look forward for any assistance that I could offer them.

    DisAgree [5] Agree [9] Reply Report Abuse

  • Wilfred Tauro, Madanthyar,Dubai

    Tue, Aug 20 2013

    Great news and efforts to revive and rejevenate our favorite Khadap Novels. Appreciate Melwyn & Avrils efforts in this regard.Late VJP was great nice historical writer, his novels like Devache Kurpen, Sardaranchi Sinol, Belthangadycho Balthazar etc.,worth to mention here. At least our future generation will read his great work. We wish all the best.

    DisAgree Agree [8] Reply Report Abuse

  • jerardin dsouza, mangalore/bangalore

    Tue, Aug 20 2013

    A very laudable effort indeed !! ''Khadap'' was a touchstone of Konkani literature. My growing up years I read Mr. VJP Saldanha..can remember his authority on the language. There was a series being published in 'Rakkno' it was of the
    upheaval of Catholics during Tipu's rule.''Mogarnad thavn SrirangapatnaGadai Patthor-etc'', He was a veritable force of Konkani written word.Though with time my affinity with the language waned ,cant forget the indelible mark left by This Master of the Konkani Word. Its really commendable that great efforts are made to preserve our Heritage by immortalizing 'Khadap's creations. Its easy to write here, BUT great Credit goes to Mr. Melvyn & Averyl & of course His Son Mr. Ransom,for being aware of what a great contributor his father was. ShabasshhhhJerardin Dsouza

    DisAgree [2] Agree [9] Reply Report Abuse


Leave a Comment

Title: 'Khadap Sahithik Bhandar' - Laudable effort to preserve VJP’s literary treasure



You have 2000 characters left.

Disclaimer:

Please write your correct name and email address. Kindly do not post any personal, abusive, defamatory, infringing, obscene, indecent, discriminatory or unlawful or similar comments. Daijiworld.com will not be responsible for any defamatory message posted under this article.

Please note that sending false messages to insult, defame, intimidate, mislead or deceive people or to intentionally cause public disorder is punishable under law. It is obligatory on Daijiworld to provide the IP address and other details of senders of such comments, to the authority concerned upon request.

Hence, sending offensive comments using daijiworld will be purely at your own risk, and in no way will Daijiworld.com be held responsible.